feuervogel: (wtf?)
Pursuant to a discussion I was told I'm not allowed to have in comments on someone else's facebook post because I'm "imposing my opinions in [their] space" and I "must" pursue it in my own space (see question below), I'm thinking about writing a post about the gross assumptions of economic and able-bodied privilege in the slow food movement. And, yes, for fuck's sake, I want fucking comments on it; it's not a fucking imposition to discuss something.

Also thinking about organizing all my ho-shit and planning stuff for Operation: Move to Berlin in a single post for future reference, rather than having a bunch of random shit bookmarked (or not bookmarked at all, leaving me to try to remember which terms I put in google to get the link I'm looking for).

Question: Is it "imposing your opinions in someone else's space" to comment disagreeing with an article they linked to, or a post they wrote? Is one obligated to comment on one's own facebook or LJ, rather than use the fucking convenient "comment here" button?

I have always believed that it is passive-aggressive sniping to, for example, write a post for the sole purpose of disagreeing with someone, even if you don't say "Person X says blah." You can twist their words, especially if you don't link back (because that person's journal is f-locked, or because 95% of your friends aren't friends with them on facebook, or whatever). If you sit back and don't engage someone directly, but passive-aggressively snipe them through posts similar to my first paragraph*, that's just not cool.

Aside from that, it results in a very disjointed "conversation," which some of the people who read LJ A but not LJ B (and both are locked) cannot participate in.

*which I did on purpose
feuervogel: (hetalia germany reads porn)
Since my language ability could be classified as preternatural, it may be possible that I expect too much of other people when they are faced with a foreign language.

After all, I did borrow Sylvain's French-German dictionary (since the teacher had explicitly barred me from bringing my German-English dictionary to class) to look up German legal terms regarding trials (prisoner, defendant, plaintiff, alleged, etc). The fact that a majority of English legal terms are Latinate in origin, and thus share a root with the French, no doubt helped. A lot of English words have Latinate roots (the fancy ones, mostly, since the more vulgar versions have Germanic roots: excrement vs shit), so I can sort of figure out some very basic stuff written in a Romance language.

Then there are all the cognates of German in English: bread/Brot, knight/Knecht, sun/Sonne, hell/Hölle, stool/Stühl (which actually means chair, but never mind that), board/Brett ... the list goes on.

(I'm sticking to Indo-European languages here, and not including, say, Hungarian or Japanese, because they're from different language families, and are quite different in vocabulary.)

I would expect a peer to be able to deduce that, for example, "am Montag 26. Juli um 19:00 Uhr" has something to do with Monday July 26 and 7 pm (19:00). Not so much with, I don't know, "Doch ich sage euch: Gott existiert und wenn ich euch seinen wahren Namen verrate, werdet ihr vom Unglauben abfallen und Gott preisen, denn Gottes wahrer Name ist: KEIN SCHWEIN." Except maybe it has something to do with God and pigs and names.

(That book, though? LAUGH RIOT. Until the ending, which is typisch Deutsch. Kann ich aber unbedingt empfehlen, wenn dir Terry Pratchett gefällt.)

Do I expect too much?

This ramble brought to you by procrastination.

Profile

feuervogel: photo of the statue of Victory and her chariot on the Brandenburg Gate (Default)
feuervogel

July 2025

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated 9 Jul 2025 09:25 am
Powered by Dreamwidth Studios