If I've never mentioned it before, I love this movie. Even if I had to give up and turn the subtitles on because actors mumble or the sound effects are too loud or they use words I just don't know. It's really hard *not* to look at subtitles when they're there. (If there'd been an option to have it subtitled in German...)
This time, I noticed that Udo, the second Stasi guy, spoke Berlinisch. Ick, uuf, jut, meen.
So I have a page of notes that I plan to organize and break down using The Hollywood Formula (TM), to find out more about the character motivations &c. I'm not sure who's the protagonist & antagonist here, though. When I make the post, I'll invite anyone who's seen it to weigh in and argue with me about the thoughts I have. It's a fairly complicated fillum.
And I've managed to stay up later than I intended. Hrm.
This time, I noticed that Udo, the second Stasi guy, spoke Berlinisch. Ick, uuf, jut, meen.
So I have a page of notes that I plan to organize and break down using The Hollywood Formula (TM), to find out more about the character motivations &c. I'm not sure who's the protagonist & antagonist here, though. When I make the post, I'll invite anyone who's seen it to weigh in and argue with me about the thoughts I have. It's a fairly complicated fillum.
And I've managed to stay up later than I intended. Hrm.
no subject
Date: 2012-02-04 03:37 am (UTC)From:no subject
Date: 2012-02-04 10:06 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-02-05 02:30 am (UTC)From:no subject
Date: 2012-02-05 03:19 am (UTC)From:But if I'm trying to translate something I'm listening to, it's not hard (except inasmuch as translating quickly is).
I generally advocate more immersion; the Goethe Institut in Berlin is very nice ;)
no subject
Date: 2012-02-04 12:41 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-02-04 03:37 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-02-04 09:31 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-02-04 09:36 pm (UTC)From:(Oh they have it on Blu-Ray now... I can sell you the DVD copy & buy it on Blu-Ray?)