I may rant a bit here, so be forewarned.
I'm so tired of people saying German is an ugly language, a harsh language, not a poetic language. I'm tired of trying to explain how they're wrong and completely uninformed, ignorant, and clearly not remotely familiar with the actual German language.
Have they never heard of Friedrich Schiller, often referred to as the German Shakespeare? Or his friend Johann Wolfgang von Goethe, who spawned an entire literary movement (introspection) and inspired the works of Mozart? Or Heinrich Heine, one of the most famous German Romantic poets and he who said "Where they burn books, they will ultimately also burn people"?
Leaving aside the copious examples of German poets, one aspect of the German language lends itself remarkably well to poetic expression: the (infamous) compound noun. There are nouns in German that require a full phrase (sometimes even a clause) to render in English. To take a well-known example, Schadenfreude: the (malicious) delight you take in someone else's misfortune.
Goethe contributed a delightful compound word to the corpus, which is a hapax legomenon (thanks
joyeuse13 for the term!): Knabenmorgenblütenträume, in his poem Prometheus. (Yes, this is one of the poems I learned in college. My professor pointed out the uniqueness of the word, and it stuck in the back of my head.) A literal deconstruction of the word is boys' morning blossom dreams, which can sound a bit dirty. A better rendering is "the blossoming dreams of the morning of [my] youth."
The stanza:
An approximate translation, not poetic:
The entire poem is about an angry Prometheus berating Zeus, asking why he should honor him. Interestingly, the entire compound noun only appears in the early version of the poem.
Don't disparage the language because of your ignorance. Make an effort to learn about it. You'll find you're rather wrong.
I'm so tired of people saying German is an ugly language, a harsh language, not a poetic language. I'm tired of trying to explain how they're wrong and completely uninformed, ignorant, and clearly not remotely familiar with the actual German language.
Have they never heard of Friedrich Schiller, often referred to as the German Shakespeare? Or his friend Johann Wolfgang von Goethe, who spawned an entire literary movement (introspection) and inspired the works of Mozart? Or Heinrich Heine, one of the most famous German Romantic poets and he who said "Where they burn books, they will ultimately also burn people"?
Leaving aside the copious examples of German poets, one aspect of the German language lends itself remarkably well to poetic expression: the (infamous) compound noun. There are nouns in German that require a full phrase (sometimes even a clause) to render in English. To take a well-known example, Schadenfreude: the (malicious) delight you take in someone else's misfortune.
Goethe contributed a delightful compound word to the corpus, which is a hapax legomenon (thanks
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
The stanza:
Wähntest du etwa,
Ich sollte das Leben hassen,
In Wüsten fliehn,
Weil nicht alle Knabenmorgen-
Blütenträume reiften?
An approximate translation, not poetic:
Do you believe (implied: wrongly)
that I should hate life,
flee to the desert,
because not all the blossoming dreams of the
morning of my youth ripened?
The entire poem is about an angry Prometheus berating Zeus, asking why he should honor him. Interestingly, the entire compound noun only appears in the early version of the poem.
Don't disparage the language because of your ignorance. Make an effort to learn about it. You'll find you're rather wrong.
no subject
Date: 2009-11-04 03:39 pm (UTC)From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-11-04 05:43 pm (UTC)From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-11-05 04:59 am (UTC)From:I find that, thanks to the fact that German is probably THE stress-unstress language, that it also is a language that has a lot of depth to its texture, more so then many other languages I think. Yes, German can be quite ugly, and quite harsh. The remarkable thing is in the mouth of a different speaker that stresses or inflects things a touch differently, it can also sound like the most sensual bedroom talk you've ever heard in you life. So I've always very much respected it as a very dynamic language with a potential for lots of extremes.
My main knowledge of the sound of German is through choral works. I always think it's such a pity that most people associate German with the manic raving nature of Hitler's speech rather then the amazingly lush sound you'd find in say, Brahms. Oh, and Ode to Joy? German, duh.
Another case in point is this Brazilian Girls song here, I was actually told by an online friend of mine after he viewed it that he never realized German could sound so pretty. He thought at first it might be French! (Which, if you ask me, is highly overrated and crude sounding in comparison to lots of other languages, due to all those neutral vowels.)
Embedding for this video has been disabled, so you'll have to go here: http://www.youtube.com/watch?v=FCFAfFU-Xs4
(no subject)
From:no subject
Date: 2009-11-04 03:32 pm (UTC)From:I only know a handful of words but these are my favorites: eichhörnchen, waffeln, fünf.
no subject
Date: 2009-11-04 04:11 pm (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-04 04:24 pm (UTC)From:I don't consider German to be the most musical of languages (unlike, say, Spanish) but on the whole it isn't as harsh as people stereotype it to be.
I think Chinese gets an unfair rap in this regard, as well. Some dialects sound quite harsh but others are soft and swishy.
Same with English. Some English dialects are harder on the ear than others.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-11-04 04:40 pm (UTC)From:I think it's rather bold to tell someone they're *wrong* on something that pretty much amounts to their opinion.
The "ugly" and "harsh" descriptions have nothing to do with whether or not the language is complex, or whether or not it has produced excellent writers or poets. It simply is an opinion based on what that person likes to hear from a language.
That's like telling someone they're WRONG because they hate country music.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-11-04 07:19 pm (UTC)From:Hard sounds versus soft sounds and all of that. I haven't heard A LOT of German but I would agree that it has a lot of hard sounds to it where as something like say French has a lot of soft sounds. Even compared to English in my experience it has a lot of harder sounds. I don't know if "hard sounds" is the right way to phrase it, but it's the only way i can think to put it.
It doesn't make it an ugly language or anything, it doesn't devalue it's worth. It just often sounds harsh or a little jarring to those who haven't heard it very much or grew with a softer sounding language.
Granted I have no idea who you're referring to in your post, and no idea what their intentions were when they said what they said. But that's just always how I thought of it.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-11-04 10:14 pm (UTC)From: